Mekke müþriklerinin ileri gelenleri,
Ýslam’a düþmanlýktan durmazlardý hiç geri.
Ýman etmek isteyen kimselere de nahak,
Mani oluyorlardý, türlü hiyle yaparak.
Resulün okuduðu Kur’an âyetlerini,
Dinlemek, tehlikeye atmak idi kendini.
Mani oluyorlardý müþrikler çünkü buna.
Yaklaþtýrmýyorlardý kimseyi yakýnýna.
Lakin gece olunca, bu sefer kendileri,
Gidip dinliyorlardý gizlice âyetleri.
Fakat aydýnlanýnca sabahleyin ortalýk,
Görüp, birbirlerini ayýplarlardý artýk.
Habersiz gelirlerdi çünkü birbirlerinden.
Zira utanýrlardý bu hareketlerinden.
(Bir daha böyle bir þey yapmayalým) derlerdi.
Ve lakin dinlemeden yine edemezlerdi.
Yine birbirlerine hiç haber vermeyerek,
Gelir ve dinlerlerdi, bir yerde gizlenerek.
Lakin sabah olunca, görüp birbirlerini,
Yine ayýplarlardý herbiri diðerini.
(Bu, son olsun!) diyerek, ayrýlýrlardý hemen.
Lakin yapamazlardý yine de dinlemeden.
Böyle olduðu halde, uyup nefslerine,
Ýman edemediler Allah’ýn Resulüne.
Korkup, baþkalarýnýn ayýplamalarýndan,
Ýmana gelmediler kötü inatlarýndan.
(Muhammed sihirbazdýr) diyerek onlar hatta,
Zorla mani oldular, baþka insanlara da.
Velid ibni Mugire diye bir kâfir vardý.
Ýftira edenlere, bu, önderlik yapardý.
(O sihirbazdýr) diye iftira attýðýnda,
Âyet-i kerimeler geldi onun hakkýnda.
Müddessir suresinde, onbirinci âyetten,
Ýtibaren þöylece buyuruldu mealen:
(Bana havale eyle Velid’i ey Habibim!
Zira ondan intikam almaya ben kadirim.
O münkiri yaratýp, dünyalýk verdim ona.
Malsýz iken, kavuþtu pek çok dünya malýna.
Ona, nice bað bostan, mallar ihsan eyledim.
Hem sonra kendisine, oðullar dahi verdim.
O, bunlarý bahþeden Allah’a inanmýyor.
Hem de nimetlerinin artmasýný istiyor.
Hayýr, onun arzusu asla olmayacaktýr.
Onun malý, evladý arttýrýlmayacaktýr.
Çünkü o, Resulümün Peygamber olduðunu,
Kalben anladýysa da, inkâra kalktý bunu.
Kur’an-ý kerime de, sonra dil uzatarak,
Dedi: Ýnsan sözüdür o sözleri muhakkak.
Halbuki konuþurken kavmiyle önce bunu,
Biliyordu harika bir kelam olduðunu.
O, inkârcý kavmini, tatmin etmek üzere,
Önceki bu sözünü deðiþtirdi bu kere.
Ben onu, Cehenneme atacaðým ebedi.
Yanar da, bedeninde bir zerre kalmaz eti.)
|